<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1443">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>20卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1443</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-10 19:10:38 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0907a" ed="T" xml:id="T23.1443.0907a"/>
<lb n="0907a01" ed="T"/>
<lb n="0907a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1443</cb:docNumber>
<lb n="0907a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
<lb n="0907a04" ed="T"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0907a05" ed="T"/>
<lb n="0907a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0907001" n="0907001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907001" n="0907001"/><anchor xml:id="beg0907001" n="0907001"/>三藏<anchor xml:id="end0907001"/>法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0907a07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">毘奈耶序</cb:mulu><head>毘奈耶序</head>
<lb n="0907a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0907a0801"><l>稽首大悲尊，</l><l>能哀愍一切；</l>
<lb n="0907a09" ed="T"/><l>面滿如初日，</l><l>目淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907002" n="0907002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907002" n="0907002"/><anchor xml:id="beg0907002" n="0907002"/>若<anchor xml:id="end0907002"/>靑蓮。</l>
<lb n="0907a10" ed="T"/><l>佛生調伏家，</l><l>弟子衆調伏；</l>
<lb n="0907a11" ed="T"/><l>調伏除衆過，</l><l>敬禮法中尊。</l>
<lb n="0907a12" ed="T"/><l>佛說三藏敎，</l><l>毘奈耶爲首；</l>
<lb n="0907a13" ed="T"/><l>我於此敎中，</l><l>略申其讚頌。</l>
<lb n="0907a14" ed="T"/><l>如樹根爲最，</l><l>條幹由是生；</l>
<lb n="0907a15" ed="T"/><l>佛說律爲本，</l><l>能生諸善法。</l>
<lb n="0907a16" ed="T"/><l>譬如大隄防，</l><l>瀑流不能越；</l>
<lb n="0907a17" ed="T"/><l>戒法亦如是，</l><l>能遮於毀禁。</l>
<lb n="0907a18" ed="T"/><l>諸佛證菩提，</l><l>獨覺身心靜；</l>
<lb n="0907a19" ed="T"/><l>及以阿羅漢，</l><l>咸由律行成。</l>
<lb n="0907a20" ed="T"/><l>三世諸賢聖，</l><l>遠離有爲縛；</l>
<lb n="0907a21" ed="T"/><l>皆以律爲本，</l><l>能至安隱處。</l>
<lb n="0907a22" ed="T"/><l>若此調伏敎，</l><l>安住於世間；</l>
<lb n="0907a23" ed="T"/><l>卽是諸如來，</l><l>正法藏不滅。</l>
<lb n="0907a24" ed="T"/><l>戒是能安立，</l><l>如來正法燈；</l>
<lb n="0907a25" ed="T"/><l>離此卽便無，</l><l>安隱涅槃路。</l>
<lb n="0907a26" ed="T"/><l>佛遊於世間，</l><l>隨處說經法；</l>
<lb n="0907a27" ed="T"/><l>律敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907003" n="0907003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907003" n="0907003"/><anchor xml:id="beg0907003" n="0907003"/>不<anchor xml:id="end0907003"/>如是，</l><l>故知難値遇。</l>
<lb n="0907a28" ed="T"/><l>如地載群生，</l><l>能長諸卉木；</l>
<lb n="0907a29" ed="T"/><l>律敎亦如是，</l><l>能生諸福智。</l>
<pb n="0907b" ed="T" xml:id="T23.1443.0907b"/>
<lb n="0907b01" ed="T"/><l>佛說由律敎，</l><l>能生衆功德；</l>
<lb n="0907b02" ed="T"/><l>奉持得解脫，</l><l>毀破生惡趣。</l>
<lb n="0907b03" ed="T"/><l>象馬若不調，</l><l>制之以鉤策；</l>
<lb n="0907b04" ed="T"/><l>律敎亦如是，</l><l>不調令善順。</l>
<lb n="0907b05" ed="T"/><l>如城有隍塹，</l><l>能禦諸怨敵；</l>
<lb n="0907b06" ed="T"/><l>律敎亦如是，</l><l>能防於破戒。</l>
<lb n="0907b07" ed="T"/><l>譬如大海水，</l><l>能漂於死屍；</l>
<lb n="0907b08" ed="T"/><l>律敎亦如是，</l><l>能除諸破戒。</l>
<lb n="0907b09" ed="T"/><l>律是法中王，</l><l>諸佛之導首；</l>
<lb n="0907b10" ed="T"/><l>苾芻喩商旅，</l><l>此爲無價珍。</l>
<lb n="0907b11" ed="T"/><l>破戒逾蛇毒，</l><l>律如阿伽陀；</l>
<lb n="0907b12" ed="T"/><l>盛壯意難調，</l><l>以律爲轡勒。</l>
<lb n="0907b13" ed="T"/><l>律於善道處，</l><l>常與作橋梁；</l>
<lb n="0907b14" ed="T"/><l>亦於惡趣海，</l><l>能與爲船筏。</l>
<lb n="0907b15" ed="T"/><l>若行於險路，</l><l>戒爲善導者；</l>
<lb n="0907b16" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="beg0907004" n="0907004"/>若<anchor xml:id="end0907004"/>昇無畏城，</l><l>以戒爲梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="beg0907005" n="0907005"/>嶝<anchor xml:id="end0907005"/>。</l>
<lb n="0907b17" ed="T"/><l>大師最勝尊，</l><l>親說於律敎；</l>
<lb n="0907b18" ed="T"/><l>此二無差別，</l><l>咸應歸命禮。</l>
<lb n="0907b19" ed="T"/><l>佛及聖弟子，</l><l>咸依律敎住；</l>
<lb n="0907b20" ed="T"/><l>於戒生恭敬，</l><l>故我歸命禮。</l>
<lb n="0907b21" ed="T"/><l>我依律讚歎，</l><l>此說應尊重；</l>
<lb n="0907b22" ed="T"/><l>於初首歸依，</l><l>吉祥事成就。</l>
<lb n="0907b23" ed="T"/><l>毘奈耶大海，</l><l>涯際淼難知；</l>
<lb n="0907b24" ed="T"/><l>差別相無窮，</l><l>豈我能詳悉！</l>
<lb n="0907b25" ed="T"/><l>大師律敎海，</l><l>甚深難可測；</l>
<lb n="0907b26" ed="T"/><l>我今隨自能，</l><l>略讚於少分。</l>
<lb n="0907b27" ed="T"/><l>世尊涅槃時，</l><l>普吿諸大衆：</l>
<lb n="0907b28" ed="T"/><l>汝於我滅後，</l><l>咸應尊敬戒。</l>
<lb n="0907b29" ed="T"/><l>故我申讚頌，</l><l>欲說毘奈耶；</l>
<pb n="0907c" ed="T" xml:id="T23.1443.0907c"/>
<lb n="0907c01" ed="T"/><l>仁等應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="beg0907006" n="0907006"/>至<anchor xml:id="end0907006"/>心，</l><l>善聽調伏敎。</l></lg>
<lb n="0907c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0907c0201"><l>別解脫經難得聞，</l><l>經於無量俱胝劫；</l>
<lb n="0907c03" ed="T"/><l>讀誦受持亦如是，</l><l>如說行者更難遇。</l>
<lb n="0907c04" ed="T"/><l>諸佛出現於世樂，</l><l>演說微妙正法樂；</l>
<lb n="0907c05" ed="T"/><l>僧伽一心同見樂，</l><l>和合俱修勇進樂。</l>
<lb n="0907c06" ed="T"/><l>若見聖人則爲樂，</l><l>幷與共住亦爲樂；</l>
<lb n="0907c07" ed="T"/><l>若不見諸愚癡人，</l><l>是則名爲常受樂。</l>
<lb n="0907c08" ed="T"/><l>見具尸羅者爲樂，</l><l>若見多聞亦名樂；</l>
<lb n="0907c09" ed="T"/><l>見阿羅漢是眞樂，</l><l>由於後有不生故。</l>
<lb n="0907c10" ed="T"/><l>於河津處妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907007" n="0907007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907007" n="0907007"/><anchor xml:id="beg0907007" n="0907007"/>階<anchor xml:id="end0907007"/>樂，</l><l>以法降怨戰勝樂；</l>
<lb n="0907c11" ed="T"/><l>證得正慧果生時，</l><l>能除我慢盡爲樂。</l>
<lb n="0907c12" ed="T"/><l>若有能爲決定意，</l><l>善伏根欲具多聞；</l>
<lb n="0907c13" ed="T"/><l>從少至老處林中，</l><l>寂靜閑居蘭若樂。</l></lg>
<lb n="0907c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0907c1401"><l>合十指恭敬，</l><l>禮釋迦師子；</l>
<lb n="0907c15" ed="T"/><l>別解脫調伏，</l><l>我說仁善聽。</l>
<lb n="0907c16" ed="T"/><l>聽已當正行，</l><l>如大仙所說；</l>
<lb n="0907c17" ed="T"/><l>於諸小罪中，</l><l>勇猛亦勤護。</l>
<lb n="0907c18" ed="T"/><l>心馬難制止，</l><l>勇決恒相續；</l>
<lb n="0907c19" ed="T"/><l>別解脫如銜，</l><l>有百針極利。</l>
<lb n="0907c20" ed="T"/><l>若人違軌則，</l><l>聞敎便能止；</l>
<lb n="0907c21" ed="T"/><l>大士若良馬，</l><l>當出煩惱陣。</l>
<lb n="0907c22" ed="T"/><l>若人無此銜，</l><l>亦不曾喜樂；</l>
<lb n="0907c23" ed="T"/><l>彼沒煩惱陣，</l><l>迷轉於生死。</l></lg></cb:div>
<lb n="0907c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">1 八波羅市迦法</cb:mulu><head>八波羅市迦法</head><p xml:id="pT23p0907c2407" cb:place="inline">總攝頌曰：</p>
<lb n="0907c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0907c2501"><l>不淨不與取，</l><l>斷人稱上法；</l>
<lb n="0907c26" ed="T"/><l>觸八事覆隨，</l><l>斯皆不共住。</l></lg>
<lb n="0907c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 不淨行學處</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head>不淨行學處第一</head>
<lb n="0907c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0907c2801">爾時菩薩在覩史天宮，將欲下生，先以五事
<lb n="0907c29" ed="T"/>觀察世間。云何爲五？一、觀遠祖，二、觀時節，三、
<pb n="0908a" ed="T" xml:id="T23.1443.0908a"/>
<lb n="0908a01" ed="T"/>觀方國，四、觀近族，五、觀母氏。時六欲天來至
<lb n="0908a02" ed="T"/>母所，三淨其腹。<name role="" type="person">摩耶夫人</name>因寢，夢見六牙白
<lb n="0908a03" ed="T"/>象來降腹中。于時大地六種震動，於此世間
<lb n="0908a04" ed="T"/>有大光明普皆照耀，世界中間幽闇之所，日
<lb n="0908a05" ed="T"/>月威光不能照處皆悉大明。其中有情由黑
<lb n="0908a06" ed="T"/>闇障之所映蔽，從生至死於自身分尙不能
<lb n="0908a07" ed="T"/>覩，何況餘類能互相見。遇斯光已生奇特想，
<lb n="0908a08" ed="T"/>咸作是語：「云何此中忽有衆生？」乃至菩薩初
<lb n="0908a09" ed="T"/>降誕時，大地震動普放光明，如前無異。於此
<lb n="0908a10" ed="T"/>三千大千世界有緣之類見斯光者，歡喜踊
<lb n="0908a11" ed="T"/>躍生希有想。</p>
<lb n="0908a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0908a1201">時有四大國王，各生太子，<name role="" type="person">室羅伐</name>城梵授大
<lb n="0908a13" ed="T"/>王，初誕子時有大光明，便作是念：「由我聖子
<lb n="0908a14" ed="T"/>福德力故，放大光明普照世界，宜與我子名
<lb n="0908a15" ed="T"/>曰勝光。」又<name role="" type="person">王舍城</name>大蓮花王，初誕子時亦有
<lb n="0908a16" ed="T"/>光明，便作是念：「我子福力誠爲希有，初生之
<lb n="0908a17" ed="T"/>時大光遍照，猶如日輪影光熾盛，母又名影，
<lb n="0908a18" ed="T"/>宜與我子名爲影勝。」又憍閃毘國百軍大王，
<lb n="0908a19" ed="T"/>初誕子時亦見光明，便作是念：「我子福力有
<lb n="0908a20" ed="T"/>大光明，如日初現普照世間，宜與我子名曰
<lb n="0908a21" ed="T"/>出光。」又嗢逝尼國有大輪王，初誕子時亦見
<lb n="0908a22" ed="T"/>光明，便作是念：「我兒生時有勝光彩，猶如
<lb n="0908a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0908001" n="0908001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908001" n="0908001"/><anchor xml:id="beg0908001" n="0908001"/>燈明<anchor xml:id="end0908001"/>能破大闇，宜與我子名曰燈光。」雖彼四
<lb n="0908a24" ed="T"/>王各生喜念，云此神異皆由我子，豈知威光
<lb n="0908a25" ed="T"/>乃是菩薩慈善根力，廣大熏修不可思議福德
<lb n="0908a26" ed="T"/>所致。當於此日，大釋迦氏難陀爲先，俱時誕
<lb n="0908a27" ed="T"/>生五百童子，其<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>、鹿母、瞿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="beg0908002" n="0908002"/>舁<anchor xml:id="end0908002"/>此三爲
<lb n="0908a28" ed="T"/>首，俱時誕生六萬童<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="beg0908003" n="0908003"/>女<anchor xml:id="end0908003"/>。復有五百侍男闡陀
<lb n="0908a29" ed="T"/>爲首，及五百侍女同時而生，又有五百母象
<pb n="0908b" ed="T" xml:id="T23.1443.0908b"/>
<lb n="0908b01" ed="T"/>建託爲首，及五百牝馬各生一子。是時大地
<lb n="0908b02" ed="T"/>忽然自現五百伏藏，諸有邊隅不臣之處咸
<lb n="0908b03" ed="T"/>來賓伏。</p>
<lb n="0908b04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0908b0401">是時釋梵大王與諸天衆百千圍繞，恭敬尊
<lb n="0908b05" ed="T"/>重親事菩薩。又諸王都城邑聚落一切長者
<lb n="0908b06" ed="T"/>婆羅門等，咸爲瞻仰禮事菩薩普皆雲集。于
<lb n="0908b07" ed="T"/>時<name role="" type="person">淨飯王</name>作如是念：「以我宿福之所招感，今
<lb n="0908b08" ed="T"/>有聖子來生我家，又能成就一切勝事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="beg0908004" n="0908004"/>宜<anchor xml:id="end0908004"/>與
<lb n="0908b09" ed="T"/>我子名一切事成。」</p>
<lb n="0908b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0908b1001">爾時<name role="" type="person">摩揭陀國</name>有一大城名尼拘律，安隱豐
<lb n="0908b11" ed="T"/>樂人民熾盛。於此城中有大婆羅門亦名尼
<lb n="0908b12" ed="T"/>拘律，富有財產多諸僕使，金銀珍寶倉庫盈
<lb n="0908b13" ed="T"/>溢，有大力勢如毘沙門王，復有十八廣大聚
<lb n="0908b14" ed="T"/>落以充封祿，十六大邑以充僕使，有六十億
<lb n="0908b15" ed="T"/>上妙眞金。其<name role="" type="person">摩揭陀</name>主大蓮花王有千具犁，
<lb n="0908b16" ed="T"/>婆羅門家犁數亦等，恐招過咎，於千數中但
<lb n="0908b17" ed="T"/>減其一。然由宿因福善所感業果成熟，種糠
<lb n="0908b18" ed="T"/>麥子便生金麥，每收果實滿二百餘石。其人
<lb n="0908b19" ed="T"/>每日朝覲王時，恒以一掬金麥獻壽，願王福
<lb n="0908b20" ed="T"/>命無窮。後於望族娶女爲妻，經歷多年了無
<lb n="0908b21" ed="T"/>子息，恒求繼嗣竟未稱心，遂便享祭一切神
<lb n="0908b22" ed="T"/>祇。雖久祈請不能遂意，心懷憂苦掌頰而歎：
<lb n="0908b23" ed="T"/>「我今家資巨億，旣無繼嗣將欲付誰？終被官
<lb n="0908b24" ed="T"/>收自無毫分。」母曰：「汝今何故如是長歎？」答曰：
<lb n="0908b25" ed="T"/>「我今身心豈得安隱？資產豐贍世所希有，現
<lb n="0908b26" ed="T"/>無子息形命難保，一旦壽終咸皆散失。」母曰：
<lb n="0908b27" ed="T"/>「且止勿憂，示汝方便。我見世間無子息者，或
<lb n="0908b28" ed="T"/>自祈請或令他求，發慇重心無願不果。」子白
<lb n="0908b29" ed="T"/>母曰：「其事如何？」母曰：「我先無子，求尼拘律樹
<pb n="0908c" ed="T" xml:id="T23.1443.0908c"/>
<lb n="0908c01" ed="T"/>遂便有汝。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="beg0908005" n="0908005"/>汝<anchor xml:id="end0908005"/>今宜於神樹竭力祈請，但求一
<lb n="0908c02" ed="T"/>子必當遂意。」</p><p xml:id="pT23p0908c0206" cb:place="inline">時婆羅門奉母敎已，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="beg0908006" n="0908006"/>後<anchor xml:id="end0908006"/>園內
<lb n="0908c03" ed="T"/>畢鉢羅樹下，廣設珍羞具申祈請曰：「伏惟樹
<lb n="0908c04" ed="T"/>神早授我子。若稱願者，請於此處廣立神堂，
<lb n="0908c05" ed="T"/>幷設大會慶謝殊恩。」於日日中常作如是祈
<lb n="0908c06" ed="T"/>請發願，又吿神曰：「若不遂意，我當連根伐樹，
<lb n="0908c07" ed="T"/>令汝無依。」于時天神知此慇懃心生惶懼，念：
<lb n="0908c08" ed="T"/>「我無力，當如之何？」卽便速往毘沙門處，白言：
<lb n="0908c09" ed="T"/>「大天！有婆羅門爲求子故，於我住處欲爲斬
<lb n="0908c10" ed="T"/>伐，幸願垂恩曲存愍濟。」天王聞已，自念無力，
<lb n="0908c11" ed="T"/>卽往上天，白帝釋曰：「願見聽察！今我所管居
<lb n="0908c12" ed="T"/>住之處，有人求子不能遂心欲爲斬伐，旣有
<lb n="0908c13" ed="T"/>斯厄幸願哀憐。」天主聞已吿輔佐曰：「若有天
<lb n="0908c14" ed="T"/>子衰相現前，須來報我。」作是敎已敬承天命，
<lb n="0908c15" ed="T"/>後於異時有一天子五衰相現，卽便速往吿
<lb n="0908c16" ed="T"/>天主曰：「今有天子死相現前。」命來吿曰：「汝今
<lb n="0908c17" ed="T"/>宜往<anchor xml:id="nkr_note_add_0908c1701" n="0908c1701"/><anchor xml:id="beg0908c1701" n="0908c1701"/>贍<anchor xml:id="end0908c1701"/>部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908007" n="0908007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908007" n="0908007"/><anchor xml:id="beg0908007" n="0908007"/>州<anchor xml:id="end0908007"/>內尼拘律城大婆羅門家而往
<lb n="0908c18" ed="T"/>受生。」作是語已，天子啓曰：「大天當知！彼婆
<lb n="0908c19" ed="T"/>羅門自恃尊貴深生放逸，然佛大師出興於
<lb n="0908c20" ed="T"/>世，化緣若畢當入涅槃，我有宿願於世尊處
<lb n="0908c21" ed="T"/>專修淨行，恐生於彼爲我障礙。」天主吿曰：「汝
<lb n="0908c22" ed="T"/>勿憂慮，我當助汝於一切時令無放逸。」彼命
<lb n="0908c23" ed="T"/>終已，便往尼拘律氏託蘊受生。</p><p xml:id="pT23p0908c2313" cb:place="inline">聰慧女人有
<lb n="0908c24" ed="T"/>五奇智。何謂爲五？一、知男子有欲心，二、知時
<lb n="0908c25" ed="T"/>節，三、知從某人得娠，四、知是男，五、知是女。于
<lb n="0908c26" ed="T"/>時彼婦旣有娠已心大歡喜，吿其夫曰：「仁者
<lb n="0908c27" ed="T"/>知不？今有善子來入我胎，宜大慶悅。」夫聞說
<lb n="0908c28" ed="T"/>已喜遍身心，高聲唱言：「善哉安樂！我從昔來
<lb n="0908c29" ed="T"/>終日竟夜一心願得承家之子，百年之後隨
<pb n="0909a" ed="T" xml:id="T23.1443.0909a"/>
<lb n="0909a01" ed="T"/>己力分修諸福業咸稱我名，令此功德資助
<lb n="0909a02" ed="T"/>父母所生之處福樂無盡。凡我家務有所付
<lb n="0909a03" ed="T"/>囑。」作是語已，於高樓上敷設寶座安置其妻，
<lb n="0909a04" ed="T"/>專使名醫調和將護，衣服飮食觸事合宜，兼
<lb n="0909a05" ed="T"/>令一切冷暖澁滑酸醎之類，輕重適時溫涼
<lb n="0909a06" ed="T"/>得所。遍身莊嚴上妙瓔珞，塗飾花鬘光彩超
<lb n="0909a07" ed="T"/>絕，譬如天女居歡喜園。凡所遊踐皆在床褥，
<lb n="0909a08" ed="T"/>往來未曾足履于地，耳目所經終不聽視邪惡
<lb n="0909a09" ed="T"/>聲色。月滿生男，姿容超絕，光相炳耀如贍部
<lb n="0909a10" ed="T"/>金。頂圓如蓋臂長過膝，鼻脩且直眉高而長，
<lb n="0909a11" ed="T"/>額廣平正衆相具足。三七日後諸親歡會：「此
<lb n="0909a12" ed="T"/>兒今者欲作何字？」相與議曰：「今此孩子，本於
<lb n="0909a13" ed="T"/>畢鉢羅樹求得，應名畢鉢羅。又從氏族可名
<lb n="0909a14" ed="T"/><name role="" type="person">迦攝波</name>。」由此時人稱畢鉢羅，或云<name role="" type="person">迦攝波</name>。便
<lb n="0909a15" ed="T"/>以孩子授八養母，隨其所須不令闕乏。給以
<lb n="0909a16" ed="T"/>乳藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0909001" n="0909001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909001" n="0909001"/><anchor xml:id="beg0909001" n="0909001"/>酥<anchor xml:id="end0909001"/>膏及餘衆妙資養之物，速便長大如
<lb n="0909a17" ed="T"/>蓮出水。至童子位將付明師，習學技藝及諸
<lb n="0909a18" ed="T"/>典籍，一經耳目記持不忘。執捉淨甁威儀進止
<lb n="0909a19" ed="T"/>無不明察，翁聲蓬聲及四薜陀悉皆明了，所
<lb n="0909a20" ed="T"/>謂：一、頡力薜陀，二、耶樹薜陀，三、娑摩薜陀，四、阿
<lb n="0909a21" ed="T"/>健薜陀<note place="inline">薜陀譯爲明智。若解此四則智無不周、用無不備。應云四明論，總有十萬餘頌，口相傳授，不合書於
<lb n="0909a22" ed="T"/>紙葉。其中義者，初、廣明作業，二、盛陳讚頌，三、說祭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0909002" n="0909002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909002" n="0909002"/><anchor xml:id="beg0909002" n="0909002"/>藥<anchor xml:id="end0909002"/>法式，四、治國養身。諸婆羅門咸多誦習。斯之四號無可正翻，爲此俱
<lb n="0909a23" ed="T"/>存梵字。翁聲卽是<anchor xml:id="nkr_note_add_0909a2301" n="0909a2301"/><anchor xml:id="beg0909a2301" n="0909a2301"/>呪<anchor xml:id="end0909a2301"/>術發端之句。蓬聲乃是命召神祇之言。其薜陀聲韻，外道執以爲常，起乎自然來從無始，此聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0909003" n="0909003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909003" n="0909003"/><anchor xml:id="beg0909003" n="0909003"/>常<anchor xml:id="end0909003"/>住
<lb n="0909a24" ed="T"/>恒在虛空，人口發出卽是無常。舊云四圍陀者，訛也</note>。於諸世間在地居空考諸
<lb n="0909a25" ed="T"/>祥變，復閑方法：謂自祭祀、敎他祭祀，自習誦、
<lb n="0909a26" ed="T"/>敎他習誦，或自布施及受他物，於此六事無
<lb n="0909a27" ed="T"/>不明曉，幷屬四明所有支派究暢皆盡。能顯
<lb n="0909a28" ed="T"/>自宗善破他論，智識分明利同於火。衆推先
<lb n="0909a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0909004" n="0909004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909004" n="0909004"/><anchor xml:id="beg0909004" n="0909004"/>俊<anchor xml:id="end0909004"/>請爲師導，敎婆羅門子五百餘人。</p><p xml:id="pT23p0909a2915" cb:place="inline">年旣長
<pb n="0909b" ed="T" xml:id="T23.1443.0909b"/>
<lb n="0909b01" ed="T"/>大，其父吿曰：「<name role="" type="person">迦攝波</name>！汝今知不？年旣長成宜
<lb n="0909b02" ed="T"/>遵婚禮。」答曰：「世間欲樂，非我所願。」父又誨曰：
<lb n="0909b03" ed="T"/>「夫爲人子須紹家業，敬事祖禰無令絕嗣。」迦
<lb n="0909b04" ed="T"/>攝波曰：「父豈不聞，古仙論曰：『樂隱遁者其神
<lb n="0909b05" ed="T"/>淸昇至究竟處。』」父曰：「嫁娶之儀豈非正典？」答
<lb n="0909b06" ed="T"/>曰：「此是近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0909005" n="0909005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909005" n="0909005"/><anchor xml:id="beg0909005" n="0909005"/>伐<anchor xml:id="end0909005"/>俗論，非古仙法。」時<name role="" type="person">迦攝波</name>卽便
<lb n="0909b07" ed="T"/>歎曰：「我於今者何期禍哉！一陷欲泥永劫難
<lb n="0909b08" ed="T"/>出，父母恩重復不可違，此乃進退逃避無路。」
<lb n="0909b09" ed="T"/>時父再三慇懃誨示，其人恭順不敢違命，覆
<lb n="0909b10" ed="T"/>自思惟：「設何方便得免斯縛？」遂啓父曰：「今若
<lb n="0909b11" ed="T"/>見逼爲婚娶者，請以紫金鑄一女像。」父速爲
<lb n="0909b12" ed="T"/>造應時成就，色相分明容儀可愛，量如人等。
<lb n="0909b13" ed="T"/>時<name role="" type="person">迦攝波</name>旣觀金女，報其父曰：「若得如此女
<lb n="0909b14" ed="T"/>人，我當隨敎共爲婚匹。」父聞語已，內懷愁惱
<lb n="0909b15" ed="T"/>以手掌頰歎息而住：「禍哉！我今何處卒可求
<lb n="0909b16" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_add_0909b1601" n="0909b1601"/><anchor xml:id="beg0909b1601" n="0909b1601"/>如<anchor xml:id="end0909b1601"/>斯美女？」時諸學徒見其憂苦，問曰：「何意
<lb n="0909b17" ed="T"/>長者如是憂愁？」便以事吿：「誰能獲此端正女
<lb n="0909b18" ed="T"/>耶？」學徒吿曰：「可爲求覓，遍觀世間未見有器
<lb n="0909b19" ed="T"/>而無蓋者，如<name role="" type="person">迦攝波</name>具衆福德，如斯妙女應
<lb n="0909b20" ed="T"/>亦可求。」時諸學徒卽說頌曰：</p>
<lb n="0909b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0909b2101"><l>「於此大地廣無邊，</l><l>如是之人必應有；</l>
<lb n="0909b22" ed="T"/><l>此子旣是大福德，</l><l>今爲求婚願勿憂。</l></lg>
<lb n="0909b23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0909b2301">「應可更造三金女像，我等擎持周遍四方，必
<lb n="0909b24" ed="T"/>望得見如斯美女。」時諸學徒持一金像，號曰「金
<lb n="0909b25" ed="T"/>神」，鳴鼓吹螺盛興供養，花蓋雲布周遍城邑，
<lb n="0909b26" ed="T"/>在處尋訪漸次行至劫比羅城。於此城中有
<lb n="0909b27" ed="T"/>大婆羅門亦名劫比羅，富有資財多諸僕使，
<lb n="0909b28" ed="T"/>廣如前說。乃於望族娶女爲妻，未久同居便
<lb n="0909b29" ed="T"/>生一女，顏容超絕人所樂觀。于時父母欲與立
<pb n="0909c" ed="T" xml:id="T23.1443.0909c"/>
<lb n="0909c01" ed="T"/>名，然此小女容儀可愛，端正無雙稟性賢善，
<lb n="0909c02" ed="T"/>復是劫比羅女，應名妙賢。</p>
<lb n="0909c03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0909c0301">于時妙賢年漸長大，妍花婦德四遠咸知。時
<lb n="0909c04" ed="T"/>諸學徒持金女像，所至城邑大聲遍吿諸士
<lb n="0909c05" ed="T"/>女曰：「君等當知！若有能以香花妙物供養天
<lb n="0909c06" ed="T"/>神者，此神能與五種大願：一者當生富貴家，
<lb n="0909c07" ed="T"/>二者娉於貴族，三者不被夫輕，四者生有德
<lb n="0909c08" ed="T"/>子，五者夫常隨意。」旣聞吿已，諸有少女各持
<lb n="0909c09" ed="T"/>香花，詣金神處咸申敬奉。時妙賢父吿其女
<lb n="0909c10" ed="T"/>曰：「諸人咸往供養天神，汝亦宜應往申獻奉。」
<lb n="0909c11" ed="T"/>妙賢答曰：「何意當須供養於彼？」父曰：「奉彼金
<lb n="0909c12" ed="T"/>神能滿五願：生富貴家、娉於貴族、夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0909006" n="0909006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0909006" n="0909006"/><anchor xml:id="beg0909006" n="0909006"/>不見<anchor xml:id="end0909006"/>
<lb n="0909c13" ed="T"/>輕、生有德子、夫主隨意。」于時妙賢吿其父曰：
<lb n="0909c14" ed="T"/>「我性不是貪欲之女，誰能輒往禮彼天神？」父
<lb n="0909c15" ed="T"/>吿女曰：「雖無所望，禮亦何損？宜可暫去與衆
<lb n="0909c16" ed="T"/>同觀。」其女敬順不違父意，遂將諸女以爲伴
<lb n="0909c17" ed="T"/>屬詣天神處。旣至彼已，此女威光赫耀映蔽
<lb n="0909c18" ed="T"/>金神如聚黑鐵。時諸學徒旣見斯事各生希
<lb n="0909c19" ed="T"/>有，共相議曰：「我神威光今向何處？爲是天龍
<lb n="0909c20" ed="T"/>八部神等吸將去耶？爲是此女映奪使然？如
<lb n="0909c21" ed="T"/>何紫金變成黑鐵？」妙賢見已共伴歸家，此女
<lb n="0909c22" ed="T"/>天像神還復金色。時諸學徒共觀斯事並歎
<lb n="0909c23" ed="T"/>希奇，問諸人曰：「此誰家女容彩無雙？由彼威
<lb n="0909c24" ed="T"/>光變金成鐵。」諸人報曰：「斯乃是彼大婆羅門
<lb n="0909c25" ed="T"/>劫比羅女，名曰妙賢，威光之力。」諸徒旣聞各
<lb n="0909c26" ed="T"/>懷驚喜，遂便共詣大婆羅門家，稽首拜已，白
<lb n="0909c27" ed="T"/>言：「長者！南方有城名尼拘律，於此城中有大
<lb n="0909c28" ed="T"/>婆羅門亦名尼拘律，富有財產多諸僕使，金
<lb n="0909c29" ed="T"/>銀珍寶庫藏盈溢，有大力勢如毘沙門王，乃
<pb n="0910a" ed="T" xml:id="T23.1443.0910a"/>
<lb n="0910a01" ed="T"/>有十八廣大聚落以充封祿，十六大邑以充
<lb n="0910a02" ed="T"/>僕使，有六十億上妙眞金。其<name role="" type="person">摩伽陀</name>主大蓮
<lb n="0910a03" ed="T"/>花王有犁千具，婆羅門犁數與王等，恐招過
<lb n="0910a04" ed="T"/>咎但減於一。其人有子名<name role="" type="person">迦攝波</name>，容貌希奇
<lb n="0910a05" ed="T"/>聰叡無匹，明四薜陀幷閑雜術，能建自宗善
<lb n="0910a06" ed="T"/>摧他論，智識猛利事同炬火，未有婚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910001" n="0910001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910001" n="0910001"/><anchor xml:id="beg0910001" n="0910001"/>匹<anchor xml:id="end0910001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0910002" n="0910002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910002" n="0910002"/><anchor xml:id="beg0910002" n="0910002"/>故<anchor xml:id="end0910002"/>
<lb n="0910a07" ed="T"/>遠相求。」時婆羅門劫比羅，早<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910003" n="0910003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910003" n="0910003"/><anchor xml:id="beg0910003" n="0910003"/>以<anchor xml:id="end0910003"/>欽承<name role="" type="person">迦攝波</name>
<lb n="0910a08" ed="T"/>德，今聞殷富喜副先心，報諸人曰：「敬隨來意，
<lb n="0910a09" ed="T"/>共結親婚。」時諸學徒旣蒙許已，喜還本宅吿
<lb n="0910a10" ed="T"/>大婆羅門曰：「我等已爲<name role="" type="person">迦攝波</name>求得賢室端正
<lb n="0910a11" ed="T"/>無雙，劫比羅城大婆羅門女名曰妙賢。」其婆
<lb n="0910a12" ed="T"/>羅門聞是語已生大喜慶，答曰：「我比所求今
<lb n="0910a13" ed="T"/>蒙遂意。」</p><p xml:id="pT23p0910a1304" cb:place="inline">其<name role="" type="person">迦攝波</name>聞已便念：「爲我求妻，雖言
<lb n="0910a14" ed="T"/>已得，傳聞殊勝未審何如？我今宜可自往觀
<lb n="0910a15" ed="T"/>察。」遂詣父母，稽首白言：「二尊當知！我今暫欲
<lb n="0910a16" ed="T"/>遊觀他處。」父母吿曰：「我等二人有汝一子，愛
<lb n="0910a17" ed="T"/>念情重、婚時復至，暫隨遊觀可速歸還。」時迦
<lb n="0910a18" ed="T"/>攝波辭父母已，往劫比羅城，易服變形、縫小
<lb n="0910a19" ed="T"/>葉器、巡行乞匃，問知其舍，至彼門首。然而此
<lb n="0910a20" ed="T"/>國凡施食時，令少女持出。于時妙賢聞有乞
<lb n="0910a21" ed="T"/>者，遂自手擎食授與乞人。時<name role="" type="person">迦攝波</name>旣見女
<lb n="0910a22" ed="T"/>已生希有想，遂便歎曰：「如斯美貌擧世無雙，
<lb n="0910a23" ed="T"/>虛棄光華甚爲難事。」妙賢聞已，便吿彼曰：「豈
<lb n="0910a24" ed="T"/>所許者身已亡耶？」<name role="" type="person">迦攝波</name>曰：「彼人現在。」女曰：
<lb n="0910a25" ed="T"/>「若爾何緣忽作斯語？」復吿<anchor xml:id="nkr_note_add_0910a2501" n="0910a2501"/><anchor xml:id="beg0910a2501" n="0910a2501"/>之<anchor xml:id="end0910a2501"/>曰：「彼雖現在，情
<lb n="0910a26" ed="T"/>不樂欲。」女聞此語，亦驚歎曰：「實爲希有！實爲
<lb n="0910a27" ed="T"/>善事！我亦至誠不樂行欲。」<name role="" type="person">迦攝波</name>曰：「賢女！必
<lb n="0910a28" ed="T"/>如此者我是其人，我今與爾共立盟誓，父母
<lb n="0910a29" ed="T"/>之敎誠不可違，除初婚時暫爾執手，過斯已
<pb n="0910b" ed="T" xml:id="T23.1443.0910b"/>
<lb n="0910b01" ed="T"/>後所有身分誓不相觸。」時<name role="" type="person">迦攝波</name>共立契已，
<lb n="0910b02" ed="T"/>歸會宗親以成大禮。妻歸之後，於一柱觀敷
<lb n="0910b03" ed="T"/>設床座男女同居，隨處一邊各修善業，共厭
<lb n="0910b04" ed="T"/>世事專求出道，曾無一念起染欲心。時迦攝
<lb n="0910b05" ed="T"/>波，吿妙賢曰：</p>
<lb n="0910b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910b0601"><l>「遍觀生死諸過患，</l><l>咸由愛染作因緣；</l>
<lb n="0910b07" ed="T"/><l>世人皆悉共行非，</l><l>豈悟長淪三有海？」</l></lg>
<lb n="0910b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910b0801">又吿妻曰：「賢首！凡是女人性多惛睡，初夜後
<lb n="0910b09" ed="T"/>夜汝可安眠，於中夜時我暫消息。」後於異時
<lb n="0910b10" ed="T"/>妙賢正臥垂手床前，其<name role="" type="person">迦攝波</name>或時經行或
<lb n="0910b11" ed="T"/>坐思惟。時天帝釋見此事已，作如是念：「吾今
<lb n="0910b12" ed="T"/>自往試<name role="" type="person">迦攝波</name>，爲是詐妄欲邀名利？爲是眞
<lb n="0910b13" ed="T"/>實求解脫乎？」卽從天下化作一蛇，張口吐毒
<lb n="0910b14" ed="T"/>現可畏相，向妙賢處欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910004" n="0910004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910004" n="0910004"/><anchor xml:id="beg0910004" n="0910004"/>囓<anchor xml:id="end0910004"/>其臂。<name role="" type="person">迦攝波</name>見
<lb n="0910b15" ed="T"/>已，乃疾疾行至妙賢所，將寶扇柄擧手置床。
<lb n="0910b16" ed="T"/>是時妙賢從睡驚覺，吿其夫曰：「聖子！勿虧盟
<lb n="0910b17" ed="T"/>誓！勿虧盟誓！」<name role="" type="person">迦攝波</name>曰：「豈汝不見黑毒蛇來？」
<lb n="0910b18" ed="T"/>于時妙賢以頌答曰：</p>
<lb n="0910b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910b1901"><l>「寧使我身遭毒蛇，</l><l>愼勿虧誓來相觸；</l>
<lb n="0910b20" ed="T"/><l>蛇毒但令一身死，</l><l>染毒淪沒無邊際。」</l></lg>
<lb n="0910b21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910b2101">時<name role="" type="person">迦攝波</name>吿其妻曰：「賢首！汝至誠心共修淨
<lb n="0910b22" ed="T"/>行。」乃說頌曰：</p>
<lb n="0910b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910b2301"><l>「履刀入火事雖難，</l><l>對女修行難於是；</l>
<lb n="0910b24" ed="T"/><l>若能守志無虧犯，</l><l>此實世間希有事。」</l></lg>
<lb n="0910b25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910b2501">時<name role="" type="person">迦攝波</name>更以其事吿妙賢曰：「非我欲心故
<lb n="0910b26" ed="T"/>觸於汝，然以扇柄擧手避蛇。」時彼帝主見生
<lb n="0910b27" ed="T"/>嗟歎，遂往天宮。於是二人居一柱觀，經十二
<lb n="0910b28" ed="T"/>年修淸淨行。如佛所說：</p>
<lb n="0910b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910b2901"><l>「積聚皆消散，</l><l>崇高必墮落；</l>
<pb n="0910c" ed="T" xml:id="T23.1443.0910c"/>
<lb n="0910c01" ed="T"/><l>合會終別離，</l><l>有命咸歸死。」</l></lg>
<lb n="0910c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910c0201">其<name role="" type="person">迦攝波</name>父母俱亡，遂知家事。復於異時往
<lb n="0910c03" ed="T"/>營田處觀其耕地，而說頌曰：</p>
<lb n="0910c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910c0401"><l>「觀此耕犁處，</l><l>損地害諸蟲；</l>
<lb n="0910c05" ed="T"/><l>牛力復勤勞，</l><l>愍念如親屬。</l>
<lb n="0910c06" ed="T"/><l>農夫苦憔悴，</l><l>風日損形容；</l>
<lb n="0910c07" ed="T"/><l>作務倦耕耘，</l><l>見此心酸楚。」</l></lg>
<lb n="0910c08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910c0801">時<name role="" type="person">迦攝波</name>問耕人曰：「斯是誰家田作之處？」耕
<lb n="0910c09" ed="T"/>人答曰：「是<name role="" type="person">迦攝波</name>。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910005" n="0910005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910005" n="0910005"/><anchor xml:id="beg0910005" n="0910005"/><name role="" type="person">迦攝波</name><anchor xml:id="end0910005"/>曰：「我家寧得有
<lb n="0910c10" ed="T"/>斯田業？」耕人曰：「是父舊事，今猶未息。」聞斯語
<lb n="0910c11" ed="T"/>已吿耕夫曰：「我從今日並放汝等，不爲僕隸
<lb n="0910c12" ed="T"/>恣意遊行，及諸牛畜任隨水草亦無繫縛。」時
<lb n="0910c13" ed="T"/><name role="" type="person">迦攝波</name>見此無益，便說頌曰：</p>
<lb n="0910c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910c1401"><l>「所食無過一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910006" n="0910006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910006" n="0910006"/><anchor xml:id="beg0910006" n="0910006"/>升<anchor xml:id="end0910006"/>飯，</l><l>眠臥唯須一小床；</l>
<lb n="0910c15" ed="T"/><l>兩張<g ref="#CB00626">㲲</g>布足遮身，</l><l>自外並是愚癡物。」</l></lg>
<lb n="0910c16" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910c1601">時<name role="" type="person">迦攝波</name>吿其妻曰：「賢首！我今有願捨俗出
<lb n="0910c17" ed="T"/>家。所以者何？在家迫窄猶如牢獄，恒被一切
<lb n="0910c18" ed="T"/>苦惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910007" n="0910007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910007" n="0910007"/><anchor xml:id="beg0910007" n="0910007"/>嬰<anchor xml:id="end0910007"/>纏，諸惡知識之所隨從，造業因緣終
<lb n="0910c19" ed="T"/>無休息。出家寬曠猶若虛空，任運能修淸淨
<lb n="0910c20" ed="T"/>梵行，速能圓滿至解脫處。」乃爲頌曰：</p>
<lb n="0910c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0910c2101"><l>「山林多寂靜，</l><l>坦然無畏懼；</l>
<lb n="0910c22" ed="T"/><l>於此可勤修，</l><l>能離諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0910008" n="0910008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910008" n="0910008"/><anchor xml:id="beg0910008" n="0910008"/>纏<anchor xml:id="end0910008"/>縛。</l>
<lb n="0910c23" ed="T"/><l>正見與邪見，</l><l>皆從心所生；</l>
<lb n="0910c24" ed="T"/><l>安處空閑林，</l><l>智者當觀察。</l>
<lb n="0910c25" ed="T"/><l>若人貪俗務，</l><l>諸苦常隨逐；</l>
<lb n="0910c26" ed="T"/><l>超然離塵網，</l><l>能往涅槃宮。」</l></lg>
<lb n="0910c27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0910c2701">作是語已命掌庫人曰：「汝當與我一最下衣，
<lb n="0910c28" ed="T"/>我欲捨家修出離業。」彼開庫藏撿閱諸衣，悉皆
<lb n="0910c29" ed="T"/>無價，唯有一叚最下<g ref="#CB00626">㲲</g>布，略准其價，猶直一
<pb n="0911a" ed="T" xml:id="T23.1443.0911a"/>
<lb n="0911a01" ed="T"/>億金錢，持奉<name role="" type="person">迦攝波</name>。彼旣受已從舍而去。</p>
<lb n="0911a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0911a0201">爾時菩薩遍觀一切老病死已，諸天圍繞，便
<lb n="0911a03" ed="T"/>於夜半踰城出家往勤苦林。時<name role="" type="person">迦攝波</name>亦於
<lb n="0911a04" ed="T"/>此時，棄捨家業修出離行，作如是念：「若於世
<lb n="0911a05" ed="T"/>間是阿羅漢者，我當依彼敬心承事。」旣出家
<lb n="0911a06" ed="T"/>已，時人號爲隱士。<name role="" type="person">迦攝波</name>住多子制底邊。是
<lb n="0911a07" ed="T"/>時菩薩住阿蘭若，於六年中修苦行已，知是
<lb n="0911a08" ed="T"/>無益徒爲勞倦。次於歡喜、歡喜力二牧牛女
<lb n="0911a09" ed="T"/>處，食十六倍乳糜，龍王讚歎，於負芻人吉祥
<lb n="0911a10" ed="T"/>之處受柔軟草，卽便往詣菩提樹下，於金剛
<lb n="0911a11" ed="T"/>座自敷草座，結跏趺坐端身正念如睡龍王。
<lb n="0911a12" ed="T"/>以慈悲仗降彼三十六億天魔兵衆，證無上
<lb n="0911a13" ed="T"/>覺。次往<name role="" type="person">婆羅痆斯</name>國<name role="" type="person">仙人墮處</name><name role="" type="person">施鹿林</name>中，爲
<lb n="0911a14" ed="T"/>五苾芻及以隨五，三轉十二行法輪。次於大
<lb n="0911a15" ed="T"/>軍婆羅門及二牧牛女，爲說妙法令生正見，
<lb n="0911a16" ed="T"/>皆證初果。幷留髻外道一千人等，並令歸佛
<lb n="0911a17" ed="T"/>出家近圓，<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>亦住見諦。次詣王舍
<lb n="0911a18" ed="T"/>城住竹林園，度<name role="" type="person">大目連</name>及舍利子。</p>
<lb n="0911a19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0911a1901">次往<name role="" type="person">室羅伐</name>城，爲勝光王說《少年經》令其調
<lb n="0911a20" ed="T"/>伏。次爲<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>、毘盧將軍及仙授等，咸令
<lb n="0911a21" ed="T"/>見諦。無上世尊常法如是，觀察世間無不聞
<lb n="0911a22" ed="T"/>見，恒起大悲利益一切，於救護中最爲第一，
<lb n="0911a23" ed="T"/>最爲雄猛無有二言，依定慧住顯發三明，善
<lb n="0911a24" ed="T"/>修三學善調三業。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911001" n="0911001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911001" n="0911001"/><anchor xml:id="beg0911001" n="0911001"/>渡<anchor xml:id="end0911001"/>四瀑流安四神足，於長
<lb n="0911a25" ed="T"/>夜中修四攝行。捨除五蓋、遠離五支、超越五
<lb n="0911a26" ed="T"/>道，六根具足六度圓滿，七財普施開七覺花，
<lb n="0911a27" ed="T"/>離世八法示八正路，永斷九結明閑九定，充
<lb n="0911a28" ed="T"/>滿十力名聞十方。諸自在中最爲殊勝，得法
<lb n="0911a29" ed="T"/>無畏降伏魔怨，振大雷音作師子吼，晝夜六
<pb n="0911b" ed="T" xml:id="T23.1443.0911b"/>
<lb n="0911b01" ed="T"/>時常以佛眼觀察世間，誰增？誰減？誰遭苦厄？
<lb n="0911b02" ed="T"/>誰向惡趣？誰陷欲泥？誰堪受化？作何方便拔
<lb n="0911b03" ed="T"/>濟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911002" n="0911002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911002" n="0911002"/><anchor xml:id="beg0911002" n="0911002"/>令<anchor xml:id="end0911002"/>出？無聖財者令得聖財，以智安膳那破
<lb n="0911b04" ed="T"/>無明眼膜，無善根者令種善根，有善根者令
<lb n="0911b05" ed="T"/>更增長，置人天路安隱無礙趣涅槃城。如有
<lb n="0911b06" ed="T"/>頌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911003" n="0911003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911003" n="0911003"/><anchor xml:id="beg0911003" n="0911003"/>言<anchor xml:id="end0911003"/>：</p>
<lb n="0911b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0911b0701"><l>「假使大海潮，</l><l>或失於期限；</l>
<lb n="0911b08" ed="T"/><l>佛於所化者，</l><l>濟度不過時。</l>
<lb n="0911b09" ed="T"/><l>如母有一兒，</l><l>常護其身命；</l>
<lb n="0911b10" ed="T"/><l>佛於所化者，</l><l>愍念過於彼。</l>
<lb n="0911b11" ed="T"/><l>佛於諸有情，</l><l>慈念不捨離；</l>
<lb n="0911b12" ed="T"/><l>思濟其苦難，</l><l>如母牛隨犢。」</l></lg>
<lb n="0911b13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0911b1301">爾時世尊作如是念：「隱士<name role="" type="person">迦攝波</name>今應受化。」
<lb n="0911b14" ed="T"/>卽往佛栗氏國人間遊行，到廣嚴城<name role="" type="person">多子塔</name>
<lb n="0911b15" ed="T"/>邊在樹下座，爲欲引導<name role="" type="person">迦攝波</name>故，擧身光照
<lb n="0911b16" ed="T"/>如妙金山，晃耀希奇周遍赫奕。時<name role="" type="person">迦攝波</name>見
<lb n="0911b17" ed="T"/>是事已，尋光而去到世尊所，遙見如來儀貌
<lb n="0911b18" ed="T"/>端正相好殊倫，諸根湛寂一心無亂，譬如山
<lb n="0911b19" ed="T"/>王金色照耀，歡喜踊躍高聲唱言：「此是我師，
<lb n="0911b20" ed="T"/>我是弟子。」世尊吿曰：「如是，如是！<name role="" type="person">迦攝波</name>！我是
<lb n="0911b21" ed="T"/>汝師，汝是弟子，慇心禮敬。」佛復吿言：「實是無
<lb n="0911b22" ed="T"/>知詐言有知，實未曾見詐言曾見，實非大師
<lb n="0911b23" ed="T"/>自言是師，實非羅漢言是羅漢，實非薄伽梵
<lb n="0911b24" ed="T"/>云是薄伽梵，非三佛陀云是三佛陀，此詐僞
<lb n="0911b25" ed="T"/>人，頭便破裂以爲七分。汝<name role="" type="person">迦攝波</name>！我是知者
<lb n="0911b26" ed="T"/>說言我知，我是見者說言我見，我是大師說
<lb n="0911b27" ed="T"/>言大師，我是阿羅漢說言阿羅漢，我是三佛
<lb n="0911b28" ed="T"/>陀說言三佛陀。我有因緣爲諸聲聞宣說法
<lb n="0911b29" ed="T"/>要非無因緣，是眞出離非不出離，是所歸依
<pb n="0911c" ed="T" xml:id="T23.1443.0911c"/>
<lb n="0911c01" ed="T"/>非不歸依，是實超越非不超越，是有神通非
<lb n="0911c02" ed="T"/>無神通。由是因緣，汝<name role="" type="person">迦攝波</name>應如是學，當作
<lb n="0911c03" ed="T"/>是念：『我所聽法與善相應，我皆恭敬專心而
<lb n="0911c04" ed="T"/>聽，尊重存念一想不移。攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911004" n="0911004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911004" n="0911004"/><anchor xml:id="beg0911004" n="0911004"/>取<anchor xml:id="end0911004"/>諦思敬心而
<lb n="0911c05" ed="T"/>受，於五取蘊我實觀知是生滅苦，於六觸處
<lb n="0911c06" ed="T"/>我見是集是冥沒故，於四念處善住心故，於
<lb n="0911c07" ed="T"/>七菩提分我當修習多修習故，於八解脫我
<lb n="0911c08" ed="T"/>當身證得圓滿故。我於大師及有智者同梵
<lb n="0911c09" ed="T"/>行處，恒起慇重極慚愧心，我之正見念念相
<lb n="0911c10" ed="T"/>續，於身隨轉不令間斷。』汝<name role="" type="person">迦攝波</name>！應如是
<lb n="0911c11" ed="T"/>學。」</p>
<lb n="0911c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0907001" to="#end0907001"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0907002" to="#end0907002"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0907003" to="#end0907003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">亦</rdg></app>
<app from="#beg0907004" to="#end0907004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">幷</rdg></app>
<app from="#beg0907005" to="#end0907005"><lem wit="#wit.orig">嶝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">橙</rdg></app>
<app from="#beg0907006" to="#end0907006"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">志</rdg></app>
<app from="#beg0907007" to="#end0907007"><lem wit="#wit.orig">階</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">皆</rdg></app>
<app from="#beg0908001" to="#end0908001"><lem wit="#wit.orig">燈明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">明燈</rdg></app>
<app from="#beg0908002" to="#end0908002"><lem wit="#wit.orig">舁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卑</rdg></app>
<app from="#beg0908003" to="#end0908003"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">子</rdg></app>
<app from="#beg0908004" to="#end0908004"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">冥</rdg></app>
<app from="#beg0908005" to="#end0908005"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0908006" to="#end0908006"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">彼</rdg></app>
<app from="#beg0908c1701" to="#end0908c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">贍<note type="cf1">K22n0892_p0426c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0908007" to="#end0908007"><lem wit="#wit.orig">州</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洲</rdg></app>
<app from="#beg0909001" to="#end0909001"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0909002" to="#end0909002"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">樂</rdg></app>
<app from="#beg0909a2301" to="#end0909a2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">呪<note type="cf1">K22n0892_p0427b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咒</rdg></app>
<app from="#beg0909003" to="#end0909003"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0909004" to="#end0909004"><lem wit="#wit.orig">俊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">後</rdg></app>
<app from="#beg0909005" to="#end0909005"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">代</rdg></app>
<app from="#beg0909b1601" to="#end0909b1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">如<note type="cf1">K22n0892_p0427c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg></app>
<app from="#beg0909006" to="#end0909006"><lem wit="#wit.orig">不見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見不</rdg></app>
<app from="#beg0910001" to="#end0910001"><lem wit="#wit.orig">匹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">正</rdg></app>
<app from="#beg0910002" to="#end0910002"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0910003" to="#end0910003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0910a2501" to="#end0910a2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">之<note type="cf1">K22n0892_p0428c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg></app>
<app from="#beg0910004" to="#end0910004"><lem wit="#wit.orig">囓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">齧</rdg></app>
<app from="#beg0910005" to="#end0910005"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">迦攝波</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">答</rdg></app>
<app from="#beg0910006" to="#end0910006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">升<note type="cf1">K22n0892_p0429c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">昇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">升</rdg></app>
<app from="#beg0910007" to="#end0910007"><lem wit="#wit.orig">嬰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">縈</rdg></app>
<app from="#beg0910008" to="#end0910008"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">結</rdg></app>
<app from="#beg0911001" to="#end0911001"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">度</rdg></app>
<app from="#beg0911002" to="#end0911002"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app>
<app from="#beg0911003" to="#end0911003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0911004" to="#end0911004"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0907001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907001">三藏【大】＊，唐三藏【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0907002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907002">若【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0907003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907003">不【大】，亦【明】</note>
<note n="0907004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907004">若【大】，幷【宮】</note>
<note n="0907005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907005">嶝【大】，橙【宮】</note>
<note n="0907006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907006">至【大】，志【明】</note>
<note n="0907007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907007">階【大】，皆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0908001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908001">燈明【大】，明燈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0908002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908002">舁【大】，卑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0908003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908003">女【大】，子【明】</note>
<note n="0908004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908004">宜【大】，冥【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0908005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908005">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0908006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908006">後【大】，彼【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0908007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908007">州【大】，洲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0909001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909001">酥【大】，蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0909002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909002">藥【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0909003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909003">常【大】，當【明】</note>
<note n="0909004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909004">俊【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0909005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909005">伐【大】，代【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0909006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0909006">不見【大】，見不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0910001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910001">匹【大】，正【元】</note>
<note n="0910002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910002">故【大】，欲【宮】</note>
<note n="0910003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910003">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0910004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910004">囓【大】，齧【明】</note>
<note n="0910005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910005"><name role="" type="person">迦攝波</name>【大】，答【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0910006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0910c14.06" target="#nkr_note_mod_0910006">升【CB】【麗-CB】【宮】，昇【大】</note>
<note n="0910007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910007">嬰【大】，縈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0910008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910008">纏【大】，結【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0911001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911001">渡【大】，度【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0911002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911002">令【大】，今【元】</note>
<note n="0911003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911003">言【大】，曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0911004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911004">取【大】，耳【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0907001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907001">（唐）＋三藏【三】【宮】＊</note>
<note n="0907002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907002">若＝如【三】【宮】</note>
<note n="0907003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907003">不＝亦【明】</note>
<note n="0907004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907004">若＝幷【宮】</note>
<note n="0907005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907005">嶝＝橙【宮】</note>
<note n="0907006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907006">至＝志【明】</note>
<note n="0907007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907007">階＝皆【三】【宮】</note>
<note n="0908001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908001">燈明＝明燈【三】【宮】</note>
<note n="0908002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908002">舁＝卑【三】【宮】</note>
<note n="0908003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908003">女＝子【明】</note>
<note n="0908004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908004">宜＝冥【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0908005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908005">〔汝〕－【三】【宮】</note>
<note n="0908006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908006">後＝彼【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0908007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908007">州＝洲【三】【宮】</note>
<note n="0909001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909001">酥＝蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0909002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909002">藥＝樂【三】【宮】</note>
<note n="0909003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909003">常＝當【明】</note>
<note n="0909004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909004">俊＝後【三】【宮】</note>
<note n="0909005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909005">伐＝代【三】【宮】</note>
<note n="0909006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0909006">不見＝見不【三】【宮】</note>
<note n="0910001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910001">匹＝正【元】</note>
<note n="0910002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910002">故＝欲【宮】</note>
<note n="0910003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910003">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0910004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910004">囓＝齧【明】</note>
<note n="0910005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910005"><name role="" type="person">迦攝波</name>＝答【三】【宮】</note>
<note n="0910006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910006">昇＝升【宮】</note>
<note n="0910007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910007">嬰＝縈【三】【宮】</note>
<note n="0910008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0910008">纏＝結【三】【宮】</note>
<note n="0911001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0911001">渡＝度【三】【宮】</note>
<note n="0911002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0911002">令＝今【元】</note>
<note n="0911003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0911003">言＝曰【三】【宮】</note>
<note n="0911004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0911004">取＝耳【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0908c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0908c17.03" target="#nkr_note_add_0908c1701">贍【CB】【麗-CB】，瞻【大】</note>
<note n="0909a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0909a23.08" target="#nkr_note_add_0909a2301">呪【CB】【麗-CB】，咒【大】</note>
<note n="0909b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0909b16.02" target="#nkr_note_add_0909b1601">如【CB】【麗-CB】，知【大】</note>
<note n="0910a2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0910a25.11" target="#nkr_note_add_0910a2501">之【CB】【麗-CB】，人【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>